Vse naše knjige in revije lahko kupite v naši spletni knjigarni:
REVIJA MENTOR
Ljubljana, štiri številke
Izid štirih številk ugledne literarno-mentorske revije za mlade avtorje, prevajalce, kritike,
esejiste in sopotnike, ki izhaja že več kot štiri desetletja. Majska številka letnika je
ponavadi tematska.
ZBIRKA PRVENKA
Alex Kama Devetak: Nedaleč (kratke zgodbe, spremna beseda: Nataša Kramberger; JSKD, 2022)
Selma Skenderović: Zakaj molčiš, Hava? (kratke zgodbe, spremna beseda: Suzana Tratnik; JSKD, 2021)
Nina Medved: Drseči svet (poezija, spremna beseda: Andrej Makuc; JSKD, 2020)
Nina Kremžar: Dostop na odprto morje (poezija, spremna beseda: Primož Čučnik; JSKD, 2019)
Katarina Gomboc: Negotovosti navkljub (poezija, spremna beseda: Ana Porenta; JSKD, 2018)
Eva Markun: Menažerija (kratke zgodbe, spremna beseda: Aljoša Harlamov; JSKD, 2017)
Urška Kramberger: Orjaški gobec globusa (poezija, spremna beseda: Barbara Pogačnik; JSKD,2016)
Petra Žišt: Batik grafit (poezija, spremna beseda: Zoran Pevec; JSKD, 2015)
Tinka Volarič: Krožnice večglasnih tišin (poezija, spremna beseda: Gabriela Babnik; JSKD, 2014)
Iztok Vrenčur: Odrekanje svetlobi (roman, spremna beseda: David Bandelj; JSKD, 2013)
***
Janez Grm: Sinice Sablje Sladoled (kratke zgodbe, spremna beseda: Vida Mokrin-Pauer; JSKD, 2012)
Sergej Učakar: Hudič nad blejskim zverinjakom (kratke zgodbe, spremna beseda: Aljoša Harlamov; JSKD, 2012)
Sergej Harlamov: Jedci (poezija, spremna beseda: David Bedrač; JSKD, 2011)
Gregor Rozman: Crux.ansata (kratke zgodbe, spremna beseda: Jože Štucin; JSKD, 2009)
Maja Višinski: Zgladi me v žensko (poezija, spremna beseda: David Bedrač; JSKD, 2008)
Nataša Kramberger: Nebesa v robidah (roman, spremna beseda: Barbara Korun; JSKD, 2007)
Tanja Petelinek: V ostrem kotu (poezija, spremna beseda: Marko Kravos; JSKD, 2006)
Eva Kovač: Tri pike (roman, spremna beseda: Ivo Stropnik, JSKD, 2005)
Peter Golob: Zid. Šola. Zid ali šola ni šala (igra; spremna beseda: Zdenko Kodrič; JSKD, 2004)
Cvetka Bevc: Prigode Špelce Žvekič (mladinski roman, spremni zapis: Milan Dekleva; JSKD, 2003)
Tatjana Preluh: Preludij v žitu (poezija, spremna beseda: Milan Vincetič, JSKD, 2002)
Zbirka MENTORJEVA PREVAJALNICA
Nora Wagener: E.Galaksije
Ljubljana, oktober 2018
Nora Wagener, rojena leta 1989 v Luksemburgu, je avtorica romana, kratkih zgodb in knjige za otroke. Večino svojih del piše in objavlja v nemščini. Po končani srednji šoli se je odločila za študij kreativnega pisanja in kulturnega novinarstva v Hildesheimu, leta 2011 pa je že izdala prvi roman Menschenliebe und Vogel, schrei. Je dobitnica mnogih nagrad, med najnovejšimi sta prix servais in jurypreis »coup de coeur« za zadnjo zbirko kratkih zgodb Larven (2016). Sodeluje tudi pri različnih gledaliških projektih, svoje pisateljske stvaritve pa objavlja v avstrijskih in nemških revijah. Kot predstavnico mlajše generacije luksemburške književnosti lahko njeno ime zasledimo tudi v nekaterih antologijah sodobne proze. Njen materin jezik, v katerem piše le otroško literaturo, govori le med 300.000 in 350.000 ljudi na svetu. Mentorica prevajalnice dr. Tina Štrancar, z vsemi devetimi prevajalkami, je razumela prevod kratkih zgodb za posebno poslanstvo, saj gre za prvi prevod luksemburške literatke / luksemburškega literata v času naše državnosti.
Diego Ojeda: Moja punca revolucionarka
Ljubljana, oktober 2018
Španski pesnik in kantavtor Diego Ojeda se je rodil leta 1985 na Kanarskih otokih. Od leta 2006, ko je imel svoj prvi koncert, je izdal sedem plošč, med katerimi je zelo priljubljena Amerizaje (2015), in objavil štiri pesniške zbirke, najbolj znana med njimi pa je prav Moja punca revolucionarka (Mi chica revolucionaria, 2014). Diego Ojeda ima kot kantavtor koncerte po Španiji, Latinski Ameriki in ZDA. Sodeluje s številnimi znanimi španskimi glasbeniki in pesniki. Ob ustanovitvi svoje založbe, je sledil jasnemu cilju: poezijo približati, skorajda potisniti, v roke mladim. In ta »revolucija poezije« je odlično uspela. Zbirko, ki jo je za slovenskega bralca prevajalo pod mentorstvom Marjete Drobnič kar osem prevajalk, so prodajali na neobičajnih mestih, med drugim tudi v ogromnih trgovskih centrih. Naklada večkrat dotiskanega izvirnika v Španiji je za naš literarni prostor nepredstavljiva.
ZBIRKA ZBORNIKI
V zavetju besede