LIKOVNA DEJAVNOST \ RAZPISI

 

Likovni natečaj za osnovnošolce
BARKA IZ SLOVENSKIH VODA.
Zgodbe argentinskih Slovencev
15. 4.–30. 7. 2026

Vabilo na likovni natečaj

Barka iz slovenskih voda

Dragi mladi ustvarjalci!

Vabimo vas k sodelovanju na likovnem natečaju, namenjenem vsem učencem osnovnih šol. Vaša naloga je, da ilustrirate eno izmed petih kratkih pripovedi, ki so jih raziskovalci zbrali med Slovenci v Argentini in zapisali tako, kot so bile povedane (brez popravljanja). Pripovedi, ki vam jih predstavljamo, bodo objavljene v knjigi z naslovom Barka iz slovenskih voda. Ilustracije za knjigo je pripravila umetnica Irena Žužek iz argentinskega mesta Bariloče in bodo razstavljene v Atriju ZRC SAZU v Ljubljani med 5. in 19. oktobrom 2026.

Likovni natečaj je spremljevalni del projekta o Slovencih v Argentini. Izbrane pripovedi slikovito predstavljajo kulturne zanimivosti slovenskih izseljencev, njihovo športno življenje, humorne vsakdanje situacije, jezikovne nesporazume in drobne življenjske modrosti. So prisrčne, poučne in tudi resnične. Vabimo vas, da izberete tisto, ki vas najbolj nagovori, ter ustvarite ilustracijo. Prizor lahko obogatite s svojo domišljijo in izvirnimi detajli.

Ilustracije so lahko narejene v poljubni likovni tehniki, papir naj bo formata A4. Na hrbtni strani levo spodaj napišite: svoje ime in priimek, starost, šolo, ki jo obiskujete in ime in priimek mentorja/učitelja, če ste ustvarjali v šoli, ter mesto in državo v kateri živite.
Risbe najkasneje do 30. julija 2026 pošljite na naslov:

Združenje Slovenska izseljenska matica, Linhartova 13,1000 Ljubljana, Slovenija.

Poskrbite, da bodo risbe v trdem ovoju ali tulcu in se ne bodo zmečkale.
Vse risbe, ki nam jih boste poslali, bomo objavili v spletni galeriji, izbrane razstavili v prostorih Slovenske izseljenske matice v Ljubljani, med vsemi sodelujočimi pa bomo izbrali še tri prejemnike lepih praktičnih nagrad. Veselimo se vaših ustvarjalnih del!

Pri izvedbi likovnega natečaja ter razstave in gostovanja slovensko-argentinske umetnice Irene Žužek sodelujejo Inštitut za slovensko narodopisje ZRC SAZU, Javni sklad RS za kulturne dejavnosti in Slovenska izseljenska matica ob podpori Urada za Slovence v zamejstvu in po svetu.

 



KRATKE ZGODBE

1.Asado

Asado je argentinsko pečenje mesa na oglju. To je zelo okusno, vsi v Argentini to pečejo in se družijo. In kako veš, da pečejo asado Slovenci? Tako, da je zraven še krompir pa solata!

2. Pitje mate čaja, ki ni čaj

Tukaj v Argentini vsi pijejo mate. To ni čaj, to so listi »žerbe«, ki raste na severovzhodu Argentine. Žerba se temu reče, napiše se pa Yerba. Ipsilon se tukaj izgovarja kot ž. Posušene in zdrobljene liste se da v posebno posodo, bučko, narejeno iz prave majhne posebne buče, in se čez prelije vročo vodo. Tej bučki pravijo kar mate. Potem se to pije skozi posebno kovinsko cevko, nekakšno slamico, ki se ji reče »bombiža«, napiše se pa »bombilla«.Tudi dva l se namreč v španščini prebere kot ž. Nekateri pijejo sladko, nekateri ne, nekateri dajo noter naribane pomarančne olupke. In to bučko s slamico si družba podaja, vsi samo iz ene srebajo: naredijo požirek in podajo naslednjemu. To je običajen način druženja.

3. Namesto moke je naročil pesek

Bil sem še otrok, sem imel kakih osem let … leta 1949 smo prišli v Argentino. Pa je moja stara mama rekla: “Pojdi v trgovino kupit moko.” To se reče po špansko Un kilo de harina. Pridem tja in rečem: “Dej mi un kilo de arena.” Mi je rekel trgovec: “Boš moral it v Coralón, v trgovino za material. Tukaj ne prodajamo arena.” Potem sem pa hitro popravil, da, saj res, harina. Arena je pesek. Harina je pa moka.

4. Namesto šunke je kupila milo

Stara mama je rekla mami, ko je bila majhna, naj gre kupit hamon. Po špansko se šunki reče hamon, ona je pa v trgovini rekla habon. Habon je pa žajfa. Je pa prinesla milo domov!

5. France Jerman, prvi olimpijski tekmovalec za Argentino v teku na smučeh

Frenk Jermanov je bil iz Dola pri Ljubljani, moral bi iti na olimpijske igre skupaj s svojim bratom. Pa je vojna to preprečila, nista šla. So prišli v Argentino. Brat Jože je ostal v Sloveniji precej aktiven, je po njem imenovana neka tekma v bližini Dola, Jermanova palica. Tale France Jerman pa je bil prvi olimpijski tekmovalec za Argentino v smučarskem teku. Okoli leta 1960, tam nekje. Ne vem, kako se je odrezal v tej konkurenci, ampak za državo Argentino je važno, ker je bil prvi, ki jo je predstavljal v tem športu.

 


Opombe:

V Južni Ameriki živi več kot 30.000 Slovencev oz. njihovih potomcev, od tega velika večina v Argentini. Slovenska skupnost je zelo aktivna, sodelujejo pri kulturnih dejavnostih, dogodkih, prireditvah in se družijo. Osnovnošolci in srednješolci ob sobotah obiskujejo pouk slovenskega jezika in slovenske kulture, po maturi pa obiščejo Slovenijo in se udeležijo poletne šole slovenskega jezika v Ljubljani.

Slovstveni folkloristi so strokovnjaki, ki se ukvarjajo z zapisovanjem in raziskovanjem folklorih (ljudskih) pripovedi. Folkloristka, raziskovalka pripovednega izročila na Inštitutu za slovensko narodopisje ZRC SAZU dr. Barbara Ivančič Kutin je med enomesečnim terenskim raziskovalnim obiskom v Argentini leta 2019 zabeležila več kot 1300 pripovedi, anekdot, spominov pa tudi nekaj ugank, pregovorov in izštevank, ki so jih povedali slovenski rojaki.

Asado v španščini pomeni tehniko pečenja mesa na žaru in družabni dogodek – piknik.

Španska beseda yerba (ali hierba) v slovenščini pomeni trava, zelišče ali rastlina.

France (Francisco) Jerman - Frenk (1920, Dol pri Ljubljani – 1980, Bariloche), športnik, olimpionik in pionir. Brat Jože Jerman. V Argentino se je preselil leta 1948. Imel je 5 otrok. Tekma za srebrno smučarsko palico Jožeta Jermana je vsakoletna tekma v smučarskih tekih, ki jo organizira TSK JUB Dol, posvečena je spominu na Jožeta Jermana.

Na fotografiji: Irena Žužek: Asado, ilustracija, digitalna tehnika

DODATNE INFORMACIJE

Monika Ivančič Fajfar

svetovalka za likovno dejavnost

telefon: 01/24 10 515
e-pošta: monika.ivancic-fajfar@jskd.si